うずまき堂 Uzumakido

お香 | うずまき堂 Uzumakido

うずまき堂 Uzumakido

うずまき堂 Uzumakido

  • HOME
  • ABOUT
  • ALL ITEM
  • CATEGORY
    • 手作り石けん
    • お香
    • がま口
    • 雑貨
  • CONTACT
  • ・プライバシーポリシー
  • ・特定商取引法に基づく表記

うずまき堂 Uzumakido

  • HOME
  • ABOUT
  • ALL ITEM
  • CATEGORY
    • 手作り石けん
    • お香
    • がま口
    • 雑貨
  • CONTACT
  • HOME
  • お香
  • 【Splendid Forest 雨の香り】〜線香〜

    ¥2,200

    深く落ち着きたい時に。 雨の日や、夜明け前の静かな時間を過ごしているような、 気持ちを落ち着かせるウッディーフローラルの香り。 越南沈香、印度白檀をベースにスパイクナード、シダーウッドなどの落ち着きある、ウッディーな香りをMIX。 アクセントとして、ジャスミン、ローズなどのフローラルな香りを加えました。 パッケージサイズ:高さ約125mm インセンスの長さ:約80mm 内容量:24本(香立付き) 燃焼時間(1本あたり):約35分 Incense sticks for moments when you want to deeply relax. A woody-floral fragrance that evokes the feeling of spending time on a rainy day or in the quiet stillness before dawn, gently calming your mind. Blended with a base of Vietnamese agarwood and Indian sandalwood, combined with the serene, woody notes of spikenard and cedarwood. As an accent, floral notes such as jasmine and rose have been added. Package size: Approx. 125 mm (height) Incense length: Approx. 80 mm Contents: 24 sticks (with incense holder) Burn time (per stick): Approx. 35 minutes

  • 【Play Of Light 晴れの香り】〜線香〜

    ¥2,200

    晴れの日に。穏やかに過ごしたい時に。 キラキラと光る木漏れ日をボーっと眺めて過ごしているような、穏やかで落ち着きのある香り。 パチュリをベースに、ラベンダー、イランイランなどのフローラルや、爽やかなシトラス系をアクセントに加え、シダーウッド、シナモン、越南沈香、印度白檀などの落ち着きあるウッディーな香りで整えました。 パッケージサイズ:高さ約125mm インセンスの長さ:約80mm 内容量:24本(香立付き) 燃焼時間(1本あたり):約35分 Incense sticks for sunny days. For moments when you want to spend time peacefully. A calm and soothing fragrance, like gazing absentmindedly at sunlight filtering through the trees, gently shimmering. Built on a base of patchouli, accented with floral notes such as lavender and ylang-ylang, along with refreshing citrus tones. The blend is harmonized with calming woody notes including cedarwood, cinnamon, Vietnamese agarwood, and Indian sandalwood. Package size: Approx. 125 mm (height) Incense length: Approx. 80 mm Contents: 24 sticks (with incense holder) Burn time (per stick): Approx. 35 minutes

  • 【Way To Go 雨上がりの香り】〜線香〜

    ¥2,200

    雨上がりに。リフレッシュしたい時に。 雨上がりの雲間から陽射しが見えてきた時に心が晴れ渡るような、リフレッシュしたい時にピッタリなフレッシュグリーンの香り。 ガルバナムのスパイシーな印象に、ヒヤシンス、オーキッドなどの甘い華やかさを添え、クローブ、甘松、印度白檀、グリーンモスなどが重なった爽やかでありながらも落ち着きのある香り。 パッケージサイズ:高さ約125mm インセンスの長さ:約80mm 内容量:24本(香立付き) 燃焼時間(1本あたり):約35分 Incense for moments when you want to refresh. A fresh green fragrance that perfectly suits times when you want to feel renewed—like the moment sunlight breaks through the clouds after the rain, clearing your mind. The spicy character of galbanum is complemented by the sweet elegance of hyacinth and orchid, layered with clove, spikenard, Indian sandalwood, and green moss, creating a scent that is both refreshing and calming. Package size: Approx. 125 mm (height) Incense length: Approx. 80 mm Contents: 24 sticks (with incense holder) Burn time (per stick): Approx. 35 minutes

  • 缶香炉(IROI)

    ¥1,320

    香炉砂には大理石(石灰岩)と同じ成分の炭酸カルシウムの結晶「ホワイトカルサイト」を使用し、見た目の美しさはもちろん、一般的に使用される香炉灰で起こるような、湿気で固まるということも防ぎます。 ・香炉サイズ Φ✕高さ:64mm✕45mm ―ご使用法― 香炉の蓋を開け、付属する「香砂(ホワイト カルサイト)」を袋から全量香炉に移して下さい。 インセンスを用いる際はインセンスが倒れない様に香砂にお香をしっかり挿してお使い下さい。 香砂が汚れた場合はストッキングや布など目の細かい物につつみ、水洗いした後しっかりと乾燥させてください。 ―ご使用上の注意― 〇可燃物の近くで使用しないでください。 〇香炉使用中はそばから離れないでください 〇お子様の手の届かない場所で保管下さい。 〇使用後は香炉の蓋をしっかり閉めて下さい。 Incense burner can. The incense ash is made from “White Calcite,” a crystalline form of calcium carbonate—the same component found in marble (limestone). In addition to its beautiful appearance, it helps prevent the clumping caused by moisture that commonly occurs with typical incense ash. Incense burner size Diameter × Height: 64 mm × 45 mm ― How to Use ― Open the lid of the incense burner and pour the entire contents of the included “incense sand (White Calcite)” into the burner. When using incense, insert it firmly into the sand to ensure it stands upright and does not fall over. If the sand becomes dirty, wrap it in a fine-mesh material such as stockings or cloth, rinse it with water, and allow it to dry thoroughly before reuse. ― Precautions ― • Do not use near flammable materials. • Do not leave the burner unattended while in use. • Keep out of reach of children. • After use, be sure to close the lid of the incense burner securely.

  • パロサント〜のら/Nora

    ¥2,640

    SOLD OUT

    パロサントの木材から、一つ一つ職人が削り出して作った置物(約5cmx4cm) 見かけは普通の木彫りの人形ですが、パロサントなだけあって、置いておくだけでも強い香りがします。もちろん長期間時間が経過すれば香りは弱まりますが、その際には細かめの紙やすりで優しく磨いてあげると、香りが復活します。 また、少し可愛そうではありますが、通常のパロサントスティックのように火をつけてお香の用に使用することも可能です。その場合は尻尾の方から少しずつ。。。 すべて手作業なため、一つひとつ表情やボディの形状には個体差があります。自然界の動物もみな異なる表情をしているように、その違いをお楽しみください。 犬でも猫でもない、名前もなく、ひたすらに自由であるために 「のら/Nora」と名付けました。 お部屋のアロマに、家の守り神に、下駄箱の消臭剤にに、一家に一匹、いかがでしょうか。 *パロサントは南米原産の香木で「聖なる木」と呼ばれています。先住民たちは長い歴史の中でこの神聖な木を生活、そして儀式やまじないに用いてきました。パロサントは空間を浄化し、魔を祓い、幸運をもたらすとされてきました。 *一体の価格です Each piece is hand-carved by artisans from genuine Palo Santo wood.(approx. 5cmx4cm) It may look like a simple wooden figurine — but as it is made from Palo Santo, it naturally releases a rich, distinctive aroma just by being placed in your space. Over time, the scent will gradually soften. When it does, you can gently sand the surface with fine sandpaper to revive its fragrance. Though it may feel a little bittersweet, it can also be used like a traditional Palo Santo stick. If you choose to do so, light it gently from the tail… little by little. Because every piece is made entirely by hand, each one has its own unique expression and form. Just like animals in nature, no two are ever the same — we hope you enjoy these differences. Neither dog nor cat, nameless, and completely free — we call it “Nora" (belonging nowhere, in Japanese) For your room’s aroma, as a quiet guardian of your home, or even as a natural deodorizer by the entrance — why not welcome one into your life? ⸻ Palo Santo is a sacred wood native to South America. For generations, indigenous communities have used it in daily life, rituals, and spiritual practices. It is believed to cleanse spaces, ward off negative energy, and invite good fortune. Price listed is for one piece.

  • 【三玄】〜線香〜

    ¥1,760

    古来より「名香(みょうこう)」と称され、お香作りの中心となる三種の香料「沈香・白檀・丁子」等をシンプルに配合し、格式高くも穏やかな伝統の和の香りです。 天然香料を厳選しています。 スッと、自分の中心が整う感覚を体感していただけたら嬉しいです。 香りのひとときに、静かな余白を。 ルームインセンスとして心地よくお楽しみいただけます。 シーンを選ばないギフトとしても最適です。 Since ancient times, revered as “Myōkō” (exquisite incense), this fragrance is a refined and traditional Japanese blend made simply from three core ingredients central to incense making: agarwood, sandalwood, and clove. It offers a scent that is both dignified and gently calming. Only carefully selected natural ingredients are used. We hope you will experience a sense of your inner self quietly coming into balance. In each fragrant moment, find a peaceful space of stillness. Enjoy it comfortably as a room incense. It also makes an ideal gift, suitable for any occasion.

  • 線香 【牡丹】 Botan~Incense in a Kimono Bottle

    ¥2,200

    白檀を基調とした伝統的な香りの深みと、現代的で軽やかな遊び心をひとつにまとめた、独自の調香による線香。 上品さの中にやわらかなポップさがふわりと広がり、牡丹の花を思わせる華やかな印象の香りです。 天然原料のみが織りなす、奥行きのある香りの世界をお楽しみください。 さりげないギフトとしても、気分を整えたい日のひとときにもおすすめです。 10本入り ご使用方法 お香に着火し、煙をくゆらせてお楽しみください。 燃焼時間:約20分(使用環境により多少前後します) *容器は一つひとつ、和紙を用いて姉さん人形風に仕上げています。 すべて手作業のため、柄は一点一点異なり、個別の指定はできません。 ご購入時に、赤系・青系・緑系のいずれかをお選びください。 * 蓋についている紐を強く引っ張ると抜けることがあります。  蓋を開ける際は、コルク部分を押し上げるようにしてください。 ご注意 ・周囲に燃えやすいものがないことを確認してください ・火の取り扱いには十分ご注意ください ・幼児の手の届かない場所に保管してください ・食べ物ではありません An incense crafted with a unique blend that brings together the deep, traditional warmth of sandalwood and a light, contemporary sense of playfulness. Softly blooming with an elegant yet gentle pop nuance, it evokes the graceful beauty of peony blossoms. Enjoy the rich and layered world of scent created exclusively from natural ingredients. Perfect as a subtle gift, or for moments when you wish to reset your mood and center yourself. Contains 10 incense sticks. How to Use Light the incense and allow the smoke to gently waft through the air. Burning time: approximately 20 minutes (may vary depending on conditions). * Each container is individually finished in the style of a traditional anesan-ningyō doll, using Japanese washi paper. As each piece is handmade, patterns vary and cannot be individually selected. Please choose your preferred color group at the time of purchase: red, blue, or green. * Pulling the cord attached to the lid too strongly may cause it to come loose.  When opening, gently push up the cork portion of the lid instead. Caution • Ensure there are no flammable objects nearby before use • Handle fire with care • Keep out of reach of children • Not for consumption

  • ひとひら香【うまくいく】Golden Horse Agarwood Incense

    ¥1,100

    SOLD OUT

    火をつけて使用するタイプのお香です。 ほんのひとひら分のサイズで、狭い空間や少しだけ焚きたい時に適しています。 沈香を軸に、天然の香原料のみを用いて調合した、深く落ち着きのある芳香をお楽しみください。 煙は控えめで、焚いている時間だけでなく、残り香まで心地よく広がります。 付属の灰を香炉や小皿などに敷き、着火したお香をその上に乗せてご使用ください。 燃焼時間:約10〜15分 (使用環境により多少前後します) 9枚入り、香炉灰付き …… 馬x9=ウマくいく 沈香は、お香原料の最高峰とも言われ、深いリラックス効果があるとされています。 その沈香を贅沢に用い、幸せを願って金の馬をモチーフにデザインしました。 9枚入り (馬x9=ウマくいく) ご注意: ・周囲に燃えやすいものがないことを確認してください ・火の取り扱いには十分ご注意ください ・幼児の手の届かない場所に保管してください ・食べ物ではありません This is a light-and-burn type incense. Each piece is delicately sized—ideal for small spaces or moments when you wish to burn just a little. Blended around agarwood (jinkō), regarded as one of the finest incense materials, and made exclusively from natural aromatic ingredients, it offers a deep, refined fragrance. The smoke is gentle and minimal, allowing you to enjoy not only the moment of burning but also the beautiful lingering scent afterward. To use, spread the included ash on an incense burner or a small dish, then place the lit incense on top. Burning time: approximately 10–15 minutes (May vary slightly depending on conditions) (9 pieces, includes incense ash) Agarwood is traditionally valued for its deeply relaxing properties. This incense is generously blended with agarwood and designed with a golden horse motif, symbolizing wishes for happiness and good fortune. Caution • Ensure there are no flammable objects nearby • Handle fire with care • Keep out of reach of children • Not for consumption

  • 塗香【追い風】小瓶入り ZUKO【OIKAZE】powdered Incense mini bottle

    ¥660

    うずまき堂特製の塗香【追い風】小瓶入り(約1.5g) 塗香(ずこう)とは火を使わず、常温で使える粉末状のお香。 2500年前の仏教成立時より、穢れを祓い、心身を清浄にするものとして受け継がれてきましたが、 今日ではフレグランス、気分転換やリラックスアイテム、パワーストーンの浄化、邪気からのお守りなどとして幅広くご利用頂いています。 使い方: 少量を手に取り、温めるようにそっと擦り合わせ、手や衣服などにつけてください。 香りを楽しみ頂けるだけでなく、 場や身を清める役割を担う塗香は「香りのお守り」。 ご自身だけでなく、お部屋や車など「浄化」したいところにも。 リラックスしたいとき、 集中力を高めたいとき、 ブルーなとき、 気分転換に、またお守りとしてなど あらゆるシーンにお使いください。 
うずまき堂の塗香は白檀、丁子、桂皮、龍脳などの香木や漢薬を調合しています。
 合成香料を使わない、豊かな自然の芳香をお楽しみください。
 キリッとしたスパイシーな風味と、なめらかな甘さが絡み合うバランスの良い香りです。 ご使用量には個人差がありますが、通常の目安としては約50回分お使いいただけます。 Uzamakidō Original Zukō “Oikaze” — mini bottle (1.5 grams) Zukō is a non-burning powdered incense that can be used anytime without fire. Since the birth of Buddhism over 2,500 years ago, it has been passed down as a means of dispelling impurities and purifying both body and mind. Today, zukō is enjoyed in a wide variety of ways—as a personal fragrance, for refreshing or relaxing the mood, for cleansing power stones, and as a protective charm against negative energy. How to use Take a small amount into your hands and gently rub them together to warm the powder, then apply it lightly to your hands, clothing, or body. Beyond enjoying its fragrance, zukō is believed to purify both people and spaces, earning it the name “a fragrant talisman.” It can be used not only on yourself, but also in places you wish to cleanse, such as rooms or cars. Use it whenever you wish: • to relax • to enhance concentration • when feeling low or unsettled • for a change of mood, or as a protective charm Suitable for all kinds of moments and occasions. Uzamakidō’s zukō is blended from traditional aromatic woods and herbal ingredients such as sandalwood, clove, cinnamon bark, and borneol. Free from synthetic fragrances, it offers the rich, natural aroma of carefully selected materials. The scent is well balanced, combining a crisp, spicy character with a smooth, gentle sweetness. The name “Oikaze” means tailwind, symbolizing a supportive breeze that gently carries you forward. Comes in a small bottle. Contents: approx. 1.5 g. Provides approximately 50 uses, depending on individual usage.

  • ひとひら香(桐箱入り)Incense — “Hitohira-kō”

    ¥3,960

    お香 〜ひとひら香〜 一枚ずつ、丁寧に手作りしたお香 (50枚入り、香炉灰付き) 葉っぱの形をした火をつけるタイプのお香。 ほんのひとひら…狭い場所やちょっと焚きたい時には一枚。 あるいはもう一枚、二枚…と、使いたい場所の広さや時間の長さによって枚数を使い分けてください。 白檀を中心としたバランスのよい、やわらかな甘さが深い落ち着きとやすらぎを誘います。 日々の喧騒を忘れ、リラックスしたひとときを楽しむための最適なアイテムです。 忙しい日常の合間に、ちょっとした贅沢を感じることができるでしょう。 お香に着火し、煙をくゆらせてください。付属の灰を香炉やお皿などに敷き、着火したお香を乗せてください。近くに燃えやすいものが無いようご注意ください。火の取り扱いには十分お気をつけください。 また、乳幼児やペットの手の届かない場所に保管してください。 燃焼時間:約5~7分 (状況により若干の変化があります) Handcrafted incense, made carefully one piece at a time using natural ingredients. Comes in a traditional paulownia wood box. (50 pieces, includes incense ash) This is a leaf-shaped lightable incense. Just a single “hitohira” (one small piece) is perfect for a small space or a brief moment of use. Or add another—two, three, or more—adjusting the amount according to the size of the space or the length of time you wish to enjoy it. Centered on sandalwood, the fragrance is well balanced, with a soft, gentle sweetness that evokes deep calm and tranquility. It is an ideal item for relaxing moments, helping you forget the bustle of everyday life. In the midst of a busy routine, it offers a small yet meaningful sense of luxury. Light the incense and allow the smoke to gently waft. Spread the included ash in an incense burner or on a heat-resistant dish, and place the lit incense on top. Be sure there are no flammable objects nearby, and handle fire with care. Keep out of reach of infants and pets. Burn time: approximately 5–7 minutes (May vary slightly depending on conditions)

  • ひとひら香 Incense — “Hitohira-kō”

    ¥1,980

    お香 〜ひとひら香〜 一枚ずつ、丁寧に手作りしたお香 (18枚入り、香炉灰付き) 葉っぱの形をした火をつけるタイプのお香。 ほんのひとひら…狭い場所やちょっと焚きたい時には一枚。 あるいはもう一枚、二枚…と、使いたい場所の広さや時間の長さによって枚数を使い分けてください。 白檀を中心としたバランスのよい、やわらかな甘さが深い落ち着きとやすらぎを誘います。 日々の喧騒を忘れ、リラックスしたひとときを楽しむための最適なアイテムです。 忙しい日常の合間に、ちょっとした贅沢を感じることができるでしょう。 お香に着火し、煙をくゆらせてください。付属の灰を香炉やお皿などに敷き、着火したお香を乗せてください。近くに燃えやすいものが無いようご注意ください。火の取り扱いには十分お気をつけください。 また、乳幼児やペットの手の届かない場所に保管してください。 燃焼時間:約5~7分 (状況により若干の変化があります) Handcrafted incense, made carefully one piece at a time using natural ingredients. Packaged in an understated paper wrapper. (18 pieces, includes incense ash) This is a leaf-shaped lightable incense. Just a single “hitohira” (one small piece) is perfect for a small space or a brief moment of use. Or add another—two, three, or more—adjusting the amount according to the size of the space or the length of time you wish to enjoy it. Centered on sandalwood, the fragrance is well balanced, with a soft, gentle sweetness that evokes deep calm and tranquility. It is an ideal item for relaxing moments, helping you forget the bustle of everyday life. In the midst of a busy routine, it offers a small yet meaningful sense of luxury. Light the incense and allow the smoke to gently waft. Spread the included ash in an incense burner or on a heat-resistant dish, and place the lit incense on top. Be sure there are no flammable objects nearby, and handle fire with care. Keep out of reach of infants and pets. Burn time: approximately 5–7 minutes (May vary slightly depending on conditions)

  • 塗香【追い風】5g入り  ZUKO【OIKAZE】powdered Incense 5grams

    ¥1,100

    うずまき堂特製の塗香【追い風】5g入り。 塗香(ずこう)とは火を使わず、常温で使える粉末状のお香。 2500年前の仏教成立時より、穢れを祓い、心身を清浄にするものとして受け継がれてきましたが、 今日ではフレグランス、気分転換やリラックスアイテム、パワーストーンの浄化、邪気からのお守りなどとして幅広くご利用頂いています。 使い方: 少量を手に取り、温めるようにそっと擦り合わせ、手や衣服などにつけてください。 香りを楽しみ頂けるだけでなく、 場や身を清める役割を担う塗香は「香りのお守り」。 ご自身だけでなく、お部屋や車など「浄化」したいところにも。 リラックスしたいとき、 集中力を高めたいとき、 ブルーなとき、 気分転換に、またお守りとしてなど あらゆるシーンにお使いください。 
うずまき堂の塗香は白檀、丁子、桂皮、龍脳などの香木や漢薬を調合しています。
 合成香料を使わない、豊かな自然の芳香をお楽しみください。
 キリッとしたスパイシーな風味と、なめらかな甘さが絡み合うバランスの良い香りです。 チャック袋入りですが、塗香入れに詰め替えると、いっそう便利にお使いいただけます。 Uzamakidō Original Zukō “Oikaze” — 5 grams Zukō is a non-burning powdered incense that can be used anytime without fire. Since the birth of Buddhism over 2,500 years ago, it has been passed down as a means of dispelling impurities and purifying both body and mind. Today, zukō is enjoyed in a wide variety of ways—as a personal fragrance, for refreshing or relaxing the mood, for cleansing power stones, and as a protective charm against negative energy. How to use Take a small amount into your hands and gently rub them together to warm the powder, then apply it lightly to your hands, clothing, or body. Beyond enjoying its fragrance, zukō is believed to purify both people and spaces, earning it the name “a fragrant talisman.” It can be used not only on yourself, but also in places you wish to cleanse, such as rooms or cars. Use it whenever you wish: • to relax • to enhance concentration • when feeling low or unsettled • for a change of mood, or as a protective charm Suitable for all kinds of moments and occasions. Uzamakidō’s zukō is blended from traditional aromatic woods and herbal ingredients such as sandalwood, clove, cinnamon bark, and borneol. Free from synthetic fragrances, it offers the rich, natural aroma of carefully selected materials. The scent is well balanced, combining a crisp, spicy character with a smooth, gentle sweetness. The name “Oikaze” means tailwind, symbolizing a supportive breeze that gently carries you forward. Packed in a resealable zip bag.

  • 塗香【追い風】10g入り ZUKO【OIKAZE】powdered Incense 10 grams

    ¥1,650

    うずまき堂特製の塗香【追い風】10g入り。 塗香(ずこう)とは火を使わず、常温で使える粉末状のお香のこと。 2500年前の仏教成立時より、穢れを祓い、心身を清浄にするものとして受け継がれてきましたが、 今日ではフレグランス、気分転換やリラックスアイテム、パワーストーンの浄化、邪気からのお守りなどとして幅広くご利用頂いています。 使い方: 少量を手に取り、温めるようにそっと擦り合わせ、手や衣服などにつけてください。 香りを楽しみ頂けるだけでなく、 場や身を清める役割を担う塗香は「香りのお守り」。 ご自身だけでなく、お部屋や車など「浄化」したいところにも。 リラックスしたいとき、 集中力を高めたいとき、 ブルーなとき、 気分転換に、またお守りとしてなど あらゆるシーンにお使いください。 
うずまき堂の塗香は白檀、丁子、桂皮、龍脳などの香木や漢薬を調合しています。
 合成香料を使わない、豊かな自然の芳香をお楽しみください。
 キリッとしたスパイシーな風味と、なめらかな甘さが絡み合うバランスの良い香りです。 チャック袋入りですが、塗香入れに詰め替えると、いっそう便利にお使いいただけます。 Uzamakidō Original Zukō “Oikaze” — 10 grams Zukō is a non-burning powdered incense that can be used anytime without fire. Since the birth of Buddhism over 2,500 years ago, it has been passed down as a means of dispelling impurities and purifying both body and mind. Today, zukō is enjoyed in a wide variety of ways—as a personal fragrance, for refreshing or relaxing the mood, for cleansing power stones, and as a protective charm against negative energy. How to use Take a small amount into your hands and gently rub them together to warm the powder, then apply it lightly to your hands, clothing, or body. Beyond enjoying its fragrance, zukō is believed to purify both people and spaces, earning it the name “a fragrant talisman.” It can be used not only on yourself, but also in places you wish to cleanse, such as rooms or cars. Use it whenever you wish: • to relax • to enhance concentration • when feeling low or unsettled • for a change of mood, or as a protective charm Suitable for all kinds of moments and occasions. Uzamakidō’s zukō is blended from traditional aromatic woods and herbal ingredients such as sandalwood, clove, cinnamon bark, and borneol. Free from synthetic fragrances, it offers the rich, natural aroma of carefully selected materials. The scent is well balanced, combining a crisp, spicy character with a smooth, gentle sweetness. The name “Oikaze” means tailwind, symbolizing a supportive breeze that gently carries you forward. Packed in a resealable zip bag.

  • オリジナル 塗香入れ (塗香・追い風入り)〜黄

    ¥4,290

    うずまき堂特製の塗香【追い風】をいつでもお使い頂けるように、携帯に便利な塗香入れを焼き物で作りました。 1点ずつ手作りしている味わい深い一品です。 塗香入れとしての他にも一輪挿しや箸置き、調味料入れなど、自由な発想で様々にお使い頂くこともできます。 サイズ:約48mm x 10mm 塗香【追い風】計量さじ1杯入り ・すべて手作りのため、サイズや柄ゆきに個性があることをご了承ください ・香原料はとてもデリケートなものにつき、専用の計量さじを用いて調合しています ・原料によって重さが異なりますが、1杯はおおよそ1g前後となります ・一回の使用量はお好みや用途によりますが、目安としては容器をポンと軽く一振りした程度 ・画像にて計量さじ、容器に入っている量、そして一回に使用する塗香の量を比較しています  (ご参考までに、私個人としては50回以上は使える量です)   塗香入れは渡辺みゆき氏の手より生まれました。 《陶芸家・渡辺みゆき》 文京区伝統工芸会会員・文京区技能名匠者 あがの陶房 陶芸教室 主宰 https://miyuki921.wixsite.com/agano-tobo 塗香(ずこう)は2500年前の仏教成立時より穢れを祓い、心身を清浄にするものとして受け継がれてきた微粉末状の塗るお香です。 今日では和のフレグランス、気分転換やリラックスアイテム、パワーストーンの浄化、邪気からのお守りなどとして幅広くご利用頂いています。 火を使わず、いつでもどこでも用いることができます。 少量を掌に取り、両手で温めるように擦り合わせ、手や衣服などにご使用ください。 うずまき堂の塗香は白檀、丁子、桂皮、龍脳などの香木や漢薬を調合しています。 合成香料を使わない、豊かな自然の芳香をお楽しみください。 To make it easy to enjoy Uzumakidō’s special Zukō “Tailwind” anytime, we have created a portable ceramic container. Each piece is carefully handmade, giving it a unique character and warmth. In addition to being used as a container for zukō, it can also be enjoyed in various ways—such as a small flower vase, chopstick rest, or condiment holder—depending on your creativity. Size: Approx. 48 mm × 10 mm Includes one measuring spoon of Zukō “Tailwind” • As each piece is handmade, please note that size and patterns may vary. • The aromatic ingredients are very delicate, so a dedicated measuring spoon is used for blending. • The weight varies depending on the ingredients, but one spoonful is approximately 1 g. • The amount used each time depends on preference and purpose; as a guideline, a light tap of the container is sufficient. • The images show a comparison of the measuring spoon, the amount contained in the vessel, and the typical amount used per application. (For reference, one container can be used 50 times or more.) ⸻ Zukō is a finely powdered incense applied to the body, passed down since the founding of Buddhism over 2,500 years ago as a means to purify impurities and cleanse both body and mind. Today, it is widely used as a traditional Japanese fragrance, for refreshing and relaxation, for purifying power stones, and as a protective charm against negative energy. It requires no fire and can be used anytime, anywhere. Take a small amount into your palm, gently rub your hands together to warm it, and apply to your hands or clothing. Uzumakidō’s zukō is blended from fragrant woods and traditional herbal ingredients such as sandalwood, clove, cinnamon bark, and borneol. Enjoy the rich, natural fragrance made without synthetic perfumes.

  • オリジナル 塗香入れ (塗香・追い風入り)〜青

    ¥4,290

    うずまき堂特製の塗香【追い風】をいつでもお使い頂けるように、携帯に便利な塗香入れを焼き物で作りました。 1点ずつ手作りしている味わい深い一品です。 塗香入れとしての他にも一輪挿しや箸置き、調味料入れなど、自由な発想で様々にお使い頂くこともできます。 サイズ:約48mm x 10mm 塗香【追い風】計量さじ1杯入り ・すべて手作りのため、サイズや柄ゆきに個性があることをご了承ください ・香原料はとてもデリケートなものにつき、専用の計量さじを用いて調合しています ・原料によって重さが異なりますが、1杯はおおよそ1g前後となります ・一回の使用量はお好みや用途によりますが、目安としては容器をポンと軽く一振りした程度 ・画像にて計量さじ、容器に入っている量、そして一回に使用する塗香の量を比較しています  (ご参考までに、私個人としては50回以上は使える量です)   塗香入れは渡辺みゆき氏の手より生まれました。 《陶芸家・渡辺みゆき》 文京区伝統工芸会会員・文京区技能名匠者 あがの陶房 陶芸教室 主宰 https://miyuki921.wixsite.com/agano-tobo 塗香(ずこう)は2500年前の仏教成立時より穢れを祓い、心身を清浄にするものとして受け継がれてきた微粉末状の塗るお香です。 今日では和のフレグランス、気分転換やリラックスアイテム、パワーストーンの浄化、邪気からのお守りなどとして幅広くご利用頂いています。 火を使わず、いつでもどこでも用いることができます。 少量を掌に取り、両手で温めるように擦り合わせ、手や衣服などにご使用ください。 うずまき堂の塗香は白檀、丁子、桂皮、龍脳などの香木や漢薬を調合しています。 合成香料を使わない、豊かな自然の芳香をお楽しみください。 To make it easy to enjoy Uzumakidō’s special Zukō “Tailwind” anytime, we have created a portable ceramic container. Each piece is carefully handmade, giving it a unique character and warmth. In addition to being used as a container for zukō, it can also be enjoyed in various ways—such as a small flower vase, chopstick rest, or condiment holder—depending on your creativity. Size: Approx. 48 mm × 10 mm Includes one measuring spoon of Zukō “Tailwind” • As each piece is handmade, please note that size and patterns may vary. • The aromatic ingredients are very delicate, so a dedicated measuring spoon is used for blending. • The weight varies depending on the ingredients, but one spoonful is approximately 1 g. • The amount used each time depends on preference and purpose; as a guideline, a light tap of the container is sufficient. • The images show a comparison of the measuring spoon, the amount contained in the vessel, and the typical amount used per application. (For reference, one container can be used 50 times or more.) ⸻ Zukō is a finely powdered incense applied to the body, passed down since the founding of Buddhism over 2,500 years ago as a means to purify impurities and cleanse both body and mind. Today, it is widely used as a traditional Japanese fragrance, for refreshing and relaxation, for purifying power stones, and as a protective charm against negative energy. It requires no fire and can be used anytime, anywhere. Take a small amount into your palm, gently rub your hands together to warm it, and apply to your hands or clothing. Uzumakidō’s zukō is blended from fragrant woods and traditional herbal ingredients such as sandalwood, clove, cinnamon bark, and borneol. Enjoy the rich, natural fragrance made without synthetic perfumes.

CATEGORY
  • 手作り石けん
  • お香
  • がま口
  • 雑貨
  • 保存
  • シェア
  • LINE
  • ポスト
Instagram
X
Facebook
  • プライバシーポリシー
  • 特定商取引法に基づく表記

© うずまき堂 Uzumakido

Powered by

キーワードから探す

カテゴリから探す

  • Home
  • お香
  • 手作り石けん
  • お香
  • がま口
  • 雑貨
ショップに質問する